Last Updated: 2024-11-23
I found that I tended to miss out on some elements when translating an app or
website into another language. Here's a checklist:
- Attribute names for validations
- Validation errors built into the framework
- Emails sent by auth libraries (e.g. reset password)
- Any custom SMS/emails
- Error messages from our APIs
- Hard-coded enum values (which will usually be communicated to the front end as English for purposes of logic and only then translated)
- Pages provided by auth libraries (e.g. reset password)
- On-site text
- URLs themselves (as well as dynamic IDs)